Para nós, falantes de português, usar o verbo say ou tell muitas vezes não é fácil, pois seu uso tem algumas regras. Não é nada difícil, é só prestar atenção. Usamos o verbo to say quando dizemos algo.
He said that he was tired. – Ele disse que estava cansado.
John says you have a new job, is that true? – John diz que você tem um emprego novo, é verdade?
Mandy said: “I love you”. – Mary disse: “Eu te amo”.
Veja algumas expressões fixas com say:
Anything you say. – (Farei) o que você quiser.
As you say… – Como você dizia…
Before you can say Jack Robinson. – num piscar de olhos
Easy for you to say. – Pra você é fácil falar.
I must say, … – Devo dizer que …
I say that… – Eu sugiro que …
I wouldn’t say no. – Eu aceito!
I’ll say! – Eu que o diga!
I’m sorry to say that… – Lamento dizer que …
If I may say so, … – Se me permitem a opinião, …
If I say so myself. – Sou suspeito pra falar.
It says in the paper that… – Deu no jornal que …
It’s safe to say that… – É quase certeza que …
It’s said that… - Dizem que …
Just say the word. – Quando você quiser.
Let’s just say… – Suponhamos que …
My watch says 3 o’clock. – Meu relógio mostra 3 horas.
Need I say more? – Preciso dizer mais?
Needless to say, … – É óbvio que …
Never say die. – Nunca desista.
Say a few words. – Faça um pequeno discurso.
Say when. - Fale quando é para parar (de colocar bebida no seu copo)
Say your piece. – Fale a sua parte.
Say, how about going out tonight? – E ai, vamos sair hoje à noite?
She says hi. – Ela mandou um oi pra você.
So they say. – É o que dizem.
Suffice it to say, … – Resumindo…, é suficiente dizer que …
To say the least. – Para dizer o mínimo.
What do you say? – O que você acha?
Would you say that…? – Você diria que …?
You can say that again. – Concordo totalmente com você.
This is it for today! See you next time!
0 comentários:
Post a Comment